Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/09/11 17:20:26

harumia
harumia 50 I am a mother of 2 lovely children, l...
日本語

誠実で迅速な対応ありがとう!

私はアカウントナンバーを持っていません。

請求書を下さい。送料をPayPalで直ぐに支払います。
安い配送方法で送って下さい。
梱包サイズが小さいので送料は$20以下ですよね?

やはり、顧客への直接配送はしないで下さい。
いつも通り私の住所宛てに送って下さい。
注文書に記載されている住所です。

壊れたコントローラーは以下の住所へ届ければ良いですか?

もしも御社として、壊れたコントローラが必要なければお知らせ下さい。
私は返送料を負担しなくて良くなるので助かります。












英語

Thank you for your quick and prompt service!

I haven't got my own account number.

Please send me an invoice, so I will send the postage by paypal.
Could you tell me the one is cheapest to post to?
I assume the postage costs less than $20 as it is a small package.

In fact, please don't post it to the client directly.
Please send my address as usual.
The address is the one on the order form.

Shall I send the broken controler to the address below?

Please let me know if you don't need this broken controler.
If so, it would be good for me as I don't have to pay for the re-shipping fee.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 不良品交換について、メーカーとのやりとりです。