翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 58 / 0 Reviews / 2011/11/25 01:47:45
日本語
メールありがとう。アイテムは気に入ってもらえましたか?
お問い合わせの件ですが、私は日本のショッピングサイトやオークションサイトからの購入代行が可能です。
ただし、その際に私の手数料とアラブまでの送料が必要です。
私の手数料は購入金額の30%で、日本国内での送料やハンドリングチャージなどの経費が含まれます。手数料は購入金額が高くなれば下がります。それでもよければお手伝いできます。
英語
Thank you for your email. I hope you liked the items.
With regards to your query, I am able to purchase from Japanese shopping websites anad auction websites, however, you will need to pay me some handing charges and shipping fee to Arabia.
I charge 30% of the item price which includes shipping fee within Japan and handling charge. If you buy more, the charge will be less. If you are ok with those condition, I am happy to help.