Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/09/10 10:09:11

mano79
mano79 50 I was in Japan for last 8 years and n...
日本語

 info@abc.comに卸販売について問合せましたところ、Ms. Trishにこちらのページをご紹介いただき、ご連絡致しました。弊社ではゲームやフィットネスグッズ、ゴルフ用品等をアメリカより輸入し、日本で販売している日本の輸入販売業者です。今回御社のA-WATCHを44個、B-WATCHを4つ、日本市場での販売用にKickstarterで購入いたしました。こちらの2商品は日本でも人気で、今後も是非とも御社の商品を継続的に日本で販売したいと思っております。

英語

I've inquired regarding wholesale sales to info@abc.com.We introduced this page to Mr. Trish.We sell games,fitness goods,golf equipment which we import from the United States and we are a trader of Japanese import that has been sold in Japan.This time we purchased 44 pieces of A-WATCH and four B-WATCH of your company from Kickstarter to sell in the Japanese market.This two products are very much popular in Japan.In future also we would like to sell your products in Japan by all means.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アメリカの時計メーカーに卸販売を依頼するメール文です