翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/09/09 17:49:08
日本語
私はpaypalから連絡をもらいました。
今回の取引は一時、保留とされています。
詳しくはペイパルに問い合わせてください。
申訳ありませんが、私はペイパルに登録されている住所にしか商品は発送しません。
なぜなら、万が一問題が発生した場合、保証が得られないからです。
あなたが違う住所を指定するつもりなら、今回は返金させて頂きます。
ご理解ください。
ペイパルの登録住所に送ってもいいですか?
返事をお待ちしています。
英語
Paypal reached me.
The transaction for this time is put on hold.
For more details please contact to Paypal.
I am sorry but I do not ship merchandises to any other addresses but the registered one.
It is because just in case if something happened, it won't be insured.
If you wish to designate a different address, I will issue you a refund.
Thank you for your understanding.
May I ship it to your registered PayPal address then?
Awaiting your reply.