Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/11/24 20:53:10

英語

I paid quite a bit of money for both pairs of
boots at the Chanel store many years ago. I know and so does my bank
account when purchased years a go :) without a doubt these are authentic.


These boots are again vintage and have been worn on the feet.
Therefore they have been cleaned and sent to the shoe repair for obvious up
keep over the years. If the shoe repair accidentally reversed one of the
clasps over the years truthfully I would have never noticed . I never
looked at each clasp individually each time after going to the shoe repair
as it would never have been noticed by myself or anyone else during
wear.

日本語

何年も前に、シャネルのお店で小額で両方のブーツを購入しました。何年か前に購入した時、私の銀行口座からもそのように引き落とされているので、疑いなく本物であるといえます。

これらのブーツはビンテージで、履かれていました。
それゆえ、きれいにされ、修理のためにお店に送られました。靴の修理の時に留め金の一つがさかさまになっていたのに、本当に気付きませんでした。私は修理の後、それぞれの留め金を個々で見たことはなく、履いている間、私自身も、他の誰もその事に気付きませんでした。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません