翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/09/08 17:30:43

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 英語好きです。
日本語

こちらは関税についての注意書きです。あなたの国の法律によって金額に応じて発生する金額について念のために記載されています。
あなたからも行動していただいて、またご報告をありがとうございます。
郵便局の対応がひどいですね。お気持ちお察しします。日本の郵便局から書留のサインのコピーを取り寄せるように手配いたします。
そこで受け取っていない証明をすることができれば私は商品の代金の補償を受け取ることができるため新しいものを購入して
あなたに送る事ができます。また状況をお伝えします。

英語

This is the instructions about the duties. It is listed about an amount of money to occur according to an amount of money by the law of your country.
You also took an action by yourself, and thank you for a report.
The correspondence of the post office is terrible. My sympathy is with you. I will arrange it to order the copy of the signature of the registered mail from the Japanese post office.
Then, if I can do the proof that I do not receive, I can purchase a new thing and can send it to you because I can receive compensation for the product.
I will inform you of a new information.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません