翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/09/07 00:31:36
ラニー お父さんに何があったの?大変な時にこちらの都合ばかり言ってごめんなさい。僕にできることがあれば言ってください。
11日に行こうと思っていたけど、日本で先にアポイントが入っていけなくなりました。18日の9:35到着~21日14:40出発の便で行こうと思っていますが、都合はどうですか?
Serumは一箱に48本入っています。
ラニーの状況が良くなりますように。
僕に出来ることはなんでも言ってね。協力します。
○○からお父さんが誘拐されたと聞きました。
大丈夫ですか?
Lanny, what happened to you dad? I am sorry to talk only of my convenience when you are in a huge trouble. Tell me anything I can do for you, if any, please.
Though I intended to go on 11th, but an appointment was fixed then earlier in Japan and it became not possible. I think to go by the flight of 18th arriving at 9:35 and departing 14:40 on 21st, how about your convenience?
One box hold 48 Serum cigarettes.
I hope that the situation of Lanny improves.
Say whatever I can do for you; I want to help you.
Mr. ○○ told me that I you dad had been kidnapped.
Are you all right?