Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/09/06 14:42:34

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

ご連絡頂きありがとうございます。
弊社は日本で主に女性向けWEBメディアを運営しております。

弊社のデザイナーは日本のゲームキャラクターデザインを担当していました。
過去の仕事をまとめたPDFをお送りしますのでご覧下さい。(社外秘)
もしイラスト制作のお仕事がある場合、ご相談させてください。

【受注可能】
・キャラクターデザイン
・線画の制作
・1つ3000円〜

できれば仕事の相談はメールで行わせて頂きたいです。
Skypeミーティングについては日本語では可能です。

ご検討よろしくお願い致します。

英語

Thank you for your massage.
We run mainly Web media in Japan.

Our designer has been in charge of Japanese game character designs.
We will send the past works of PDF summarized which is a company secret.
If you have any illustration works, please let us place for discussing.

“Order available"
●Character designs
● Line drawing works
● Each work for 3,000yen

If possible, we would like to discuss business matters by e-mail.
Meetings with Skype is possible in Japanese.

Thank you for your consideration.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません