翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2015/09/05 13:22:07

日本語

19時半くらいから映像の発表会をします。もちよったそれぞれの画像を見せ合います。

パーティー形式ですので、発表会だけの参加も大丈夫です。
なお、15時よりアンドレアと僕と何人かで同時に撮影を開始しますので、
お時間あれば、15時に私のスタジオに来て下さい。15時から3時間ほどでこの周辺で400−600枚写真をとります。

スケジュール
15時 当日撮影チームスタジオ集合 場所 スタジオAA
18−19時 画像集め、映像に編集 場所 スタジオAA
19時半ころ開始 会議室にて 映像発表会。

英語

A film presentation will be shown around 19 o'clock. We show the photos gathered each others.

It is the party style so you can join only the film presentation.
From 15 o'clock, I and Andrea start to take some photos with some other people at the same time.
If you have time, please come to my studio. We will take 400 to 600 photos around here for 3 hours from 15 o'clock.

Schedule:
15:00 Studio team stuff for today at Studio AA
18:00-19:00 Collect data and edit as film at Studio AA
19:30 Start the film presentation at the meeting room

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません