翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/09/05 13:28:30
19時半くらいから映像の発表会をします。もちよったそれぞれの画像を見せ合います。
パーティー形式ですので、発表会だけの参加も大丈夫です。
なお、15時よりアンドレアと僕と何人かで同時に撮影を開始しますので、
お時間あれば、15時に私のスタジオに来て下さい。15時から3時間ほどでこの周辺で400−600枚写真をとります。
スケジュール
15時 当日撮影チームスタジオ集合 場所 スタジオAA
18−19時 画像集め、映像に編集 場所 スタジオAA
19時半ころ開始 会議室にて 映像発表会。
The presentation will start at around 19:30. We will share images that each person brings along.
It is all right to just attend the presentation because the presentation takes a party format.
Please also note that Andrea and some friends and I start shooting photographs at the same time. If you have time, please come by my studio at 15:00. I will take between 400 and 600 photos in this area during a period of 3 hours from 15:00.
Schedule
15:00 on the day. Get together at the shooting team studio. The place is Studio AA.
18:00 to 19:00, Collect images and edit them into footage. The place is Studio AA.
Around 9:30, The footage presentation starts at the conference room.