Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/09/03 15:27:00

souyou
souyou 50 曹雲香です。専門は日本語です。J-TEST試験の準Bをとりました。現在には...
日本語

・会場:全国各地19か所の映画館 ※開場時刻は会場により異なります。
会場詳細はコチラ↓
http://www.livespire.jp/
チケット発売に関する詳細はhttp://www.livespire.jp/でご確認ください。
【注意事項】
※通常の公演と同様に、お客様に楽しんでいただく上映回です。
場合によっては、拍手や声援などが起こる場合もございますので、ご理解の上、ご購入ください(ただし危険行為は禁止しております)。

中国語(繁体字)

・會場:全國各地19所電影院 ※開場時間各會場可能有所不同。
會場詳細內容請點擊此處查詢↓
http://www.livespire.jp/
門票銷售相關詳細內容請在http://www.livespire.jp/上確認。
【注意事項】
※和普通公演一樣,客人可以高興的上錄影。
根據時間不同,拍手和呐喊支援發生的時候可能略有延遲,請您在理解的同時購票(禁止一切危險行為)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。