翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/09/03 15:22:24

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語


※劇場内は、カメラや携帯電話などのいかなる機材においても録音/録画/撮影を禁止しております。このような行為が行われた場合は、撮影された内容を削除の上ご退場いただきますので、予めご了承ください。
※配信中継イベントのため、映像・音声の乱れが生じる場合がございます。
予めご了承ください。
※公演が予定終了時刻を大幅に超える場合、公演途中でも上映を終了する場合がございます。予めご了承ください。

英語

*You are not allowed to record and take a photograph of inside of the theater regardless of equipment such as camera and mobile phone. If you take such an action, we ask you to leave the theater after deleting what you took. We appreciate your understanding in advance.

*As it is a live event, the filming and voice might be disturbed sometimes. We appreciate your understanding in advance.
*If the movie finishes far behind schedule, we might stop the movie before the end of it. We appreciate your understanding in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。