翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 62 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/09/03 09:00:36

shimauma
shimauma 62 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
英語

Il look on it. Lanie is not widnme at this time.
Hellow.. Can u send us one brand only.. Ri22sdl kubota only. How manny harvester it will bee on that brand in 1 container? If u put mini truck.. How much u cost all in.. I 1 container including transportation and shiping cost.
I want also tractors.
We are forever profit sharing.... Good transaction.. Good people like us can make good freindship while doing business. I will honestly share to you,, your 50% share in our profet.

日本語

私が調べます。Lanieは今ここにいませんので。
こんにちは。1ブランドだけ送っていただけますか?クボタRi22sdlだけです。そのブランドのハーベスターは、1コンテナーに何台ですか?軽トラックを送っていただくとしたら、輸送費・出荷費用を含め1コンテナーでいくらになりますか?トラクターもほしいです。
私たちはずっと利益をシェアします。いい取り引きです。私たちのようないい人間は、ビジネスをしながら、いい友達にもなれます。私は、我々の利益の50%を誠意をもってシェアします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません