Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/01/28 17:06:36

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

These slaves undertook long and often extremely dangerous journeys to escape from the southern states of America in attempts to gain their liberty in the north. the routes were highly secretive, and those who were involved in the system used special words based on the language of genuine railways to protect themselves. Slaves who escaped (escapees) were known as 'passengers', or 'cargo'.

日本語

こうした奴隷は、アメリカ南部の州から逃れ、北部での自由を手にしようと、長く、時として非常に危険な旅路に出た。逃亡ルートはかたい秘密とされ、逃亡に手を貸す者は保身のため、本物の鉄道用語にのっとった特別な言葉を使った。逃亡奴隷(逃亡者)は「乗客」あるいは「貨物」と呼ばれた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません