翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2015/09/01 00:45:29
[削除済みユーザ]
50
英語
I hope I will find the model I ordered in your shop satisfactory and keep it, if not please understand that I will have to return it for a refund (I will be careful with the packaging, refunded one in the past with no problem).
日本語
あなたのショップからわたしの注文したモデルが見つかって、取り置きしていただければいいのですが。もしそうでなければ、返品し返金を考えていることをご理解頂ければと思います。(包装には充分気を付けます。前回返金をした際には問題はありませんでした。)
レビュー ( 1 )
mame6
52
mame6はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました
2015/09/02 17:03:05
元の翻訳
あなたのショップからわたしの注文したモデルが見つかって、取り置きしていただければいいのですが。もしそうでなければ、返品し返金を考えていることをご理解頂ければと思います。(包装には充分気を付けます。前回返金をした際には問題はありませんでした。)
修正後
あなたのショップでわたしが注文したモデルが満足いくもので、そのままキープできるといいです。もしそうでなければ、返金のための返品を考えていることをご理解頂ければと思います。(包装には充分気を付けます。過去に返金を行ったものは問題ありませんでした。)