Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/08/31 18:58:40

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

いつも可愛いお人形をありがとう。Maryが楽しんでお人形作りに取り組んでくださることを、私は自分のことのように嬉しく思っています。ご相談があります。私は思うんです!Maryが、Katie marie kitで男の子を作ったら、とても可愛い子が生まれるように思います!完成は全く急ぎません。Maryにとって、大切な家族との時間が一番大切だと私も思っています。ですので、一度ゆっくり、オーダーメイドにて作ってくださることを考えてみてください。宜しくお願いします。

英語

Thank you for the pretty dolls. I'm happy you enjoy making them as if it were about myself. I have one suggestion! I'm sure if you make a boy with Katie Marie kit, you will make a real pretty one! You don't need to hurry. I know you put the greatest value on your family. However, I would appreciate it if you would consider making it to order. Thank you for your consideration.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません