翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/08/29 16:58:00

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

●外観:全体にスレ・キズ・テカリがあり、使用感が強いです。底部に大きなアタリ、軍幹部のISOダイヤルの脇に小アタリ、カメラ正面のシャッタースピードダイヤル下辺にヒビと接着剤での補修跡があります。
●光学:ファインダー内に大きいゴミがありますが、実用範囲内です。
●備考:モルトが劣化してベトついている為、裏蓋がスムースに開きません。巻き上げレバーを上げて引っ張った状態で、裏蓋を手で開かなければなりません。

英語

●Appearance: There are rub, blemish and glisten, and a strong feeling of usability. There are a dent at the bottom, a small dent at a side of ISO dial of the warship part, and a crack and a trace of repairing with adhesion material about lower part of shatter speed dial in front of the camera.
●Optics: There is a big mote inside the finder, but it is within utility.
●Notes: As it is sticky for the molt has deteriorated, the back cover cannot be opened smoothly. The winding lever kept pulling, it has to be opened the cover by hand.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません