Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 1 Review / 2015/08/27 19:27:28

日本語

ご連絡ありがとう。下記の日本郵便のトラッキングサイトで確認したところ、8/20より
貴国の関税事務所で通関手続き中とのことです。
おそれいりますが、最寄りの郵便局にトラッキングナンバーを伝えて到着がいつになる
かお問い合わせいただけないでしょうか?
国内から確認した方が問い合わせ結果が早くわかるはずです
お手数ですがよろしくお願いいたします。

英語

Thank you for the letter.
Checking the trucking site in Japan Post Co. Ltd., below,
it is on progress of custom clearance in the custom office in your country since Aug. 20.
Could you kindly ask your nearest post office when to arrive with the trucking number?
It surely can get the information in your country earlier than that internationally.
Thank you for your cooperation.

レビュー ( 1 )

osamu_kandaはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/08/28 06:45:19

僭越ながらコメントを書かせて頂きます。他の翻訳者による翻訳をレビューしないといけないという規則がありますので、仕方ないのです。

trucking は「トラック輸送」ですが、ここでの「トラッキング」は追跡つまり tracking ですね。tracking number などという言葉が、アメリカの郵便局でも使われています。

USPS Tracking®
https://tools.usps.com/go/TrackConfirmAction_input

コメントを追加