翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/08/27 13:31:23

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

商品をうけとりました。
迅速な対応に感謝いたします。
返金処理なのですが、アマゾンには返金できる送料の上限がありました。
画像をみると送料が75.42ドルまでしか返金できないのが確認できます。
なので私たちは150.84ドル+84.56ドルを返金できるようにアマゾンに問い合わせをしています。
私たちは必ず全額返金いたします。
ご迷惑をおかけしますがもうしばらくお待ちいただけますか?
必ず150.84ドル+84.56ドル=235.4ドルの返金をいたします。

英語

We received the item.
Thank you for your prompt handling.
Regarding processing of refunding, the amount of refunding is limited at Amazon. At the picture, we can see that maximum shipping charge is 75 dollars and 42 cents.
We are inquiring that we can refund 150 dollars and 84 cents plus 84 dollars and 56 cents.
We are sure that we will issue a refund to you.
We are sorry to give you an inconvenience. May we ask you a patience?
We will refund you at 150.84 dollars plus 235.4 dollars.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません