翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/08/27 11:54:02

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

29日のパーティーで使うスピーカーを明日あなたの家に置かせてもらってもいい? あなたの作る料理は何でも美味しいから大好き!

Kevinさん、私が作った曲を聴いてくれてありがとうございます。songbirdだなんてあなたから言っていただき私は光栄です。私はmorisのアコースティックギターを使っています。私もあなたに会えるのをすごく楽しみにしています。

みんなあなたの作る料理が大好き。でも毎回作ってもらってるから、少し悪いね〜って彼らは言ってたよ。

英語

Could I keep the speaker to be used for the party on the 29th in your home tomorrow? I love you cooking as they are all good.

Thank you Kevin for listening to the music I made. Your word "songbird" made me really happy. I play with Moris acoustic guitar. I am looking forward to seeing you.

I love your dishes very much. But the men said that they feel sorry for letting you cook all the time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません