翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 59 / 0 Reviews / 2015/08/27 10:54:38
日本語
お忙しい中、お電話ありがとうございました。
私は英語が話せなかったので対応が出来ず申し訳ありませんでした。
少し時間はかかりましたが、[アピール決定]ボタンをクリックし送信いたしました。
カナダAmazonさまでまた販売出来る事を強く期待していたいと思います。
これからも宜しくお願いします。
英語
Thank you for taking some of your precious time to call me.
I regret that, as I couldn't speak English, I was unable to respond well.
It took me some time but I finally did manage to click the [Finalize my appeal] button and send my message.
I sincerely hope I'll be able to continue my sales activities for you at Amazon Canada.
I hope for your continued support and attention. Thank you.
★[アピール決定] の意味がよくわかりませんし、おそらくはもともと画面上に英語原文があったのでしょうけど、私なりに想像して英訳しておきました。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
宜しくお願いします。(^^♪