翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 55 / 1 Review / 2010/01/27 18:59:00
日本語
新商品につける名前を考案しました。候補として挙がった名前は、xx、xx、xx、xx、xxの5つです。
英語
We're in the process of naming the new product.
These are five candidates, xx、xx、xx、xx、xx.
「考案しました」と聞くと、もう最終的なものに決まったという感じがしますが、実際にはまだいろいろ考えている最中なので、"in the process of"で翻訳依頼文の内容を反映していないでしょうか。