Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 49 / 0 Reviews / 2011/11/21 12:43:14

diego
diego 49
英語

I asked the panel about Silicon Valley and whether they recommended Asian startups to go there, or anywhere else. In responding that, Willis noted “If we go to Silicon Valley, do we really know how the local market works? It requires a lot of time to learn it.” He added that “they should focus on the high potential of Asian market.”

日本語

パネリストにシリコンバレーについて尋ね、アジアの新規事業立ち上げがそこか、もしくは他にどこか向かうのを勧めるか尋ねました。答えとして、Willisがこう答えました。「もしシリコンバレーに行ったら、地域の市場がどう動いているかわかりますか。それを理解するには時間がかかる。」彼はさらに「彼らはアジアのマーケットの高い潜在能力に注目すべきだ。」と付け加えました。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/11/21/myojo-waraku/