翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/11/21 12:10:55

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

あなたは、上記商品URLを参考に私の出品テンプレートを利用してターボリスターの出品用ファイルを作成
・タイトルのリライト
・別の商品写真の入手(Amazon.comやGoogle imagesから入手して写真共有サービスにアップロード)
・商品説明のリライト(商品説明をコピーしたと思われないようにリライト)
・送料の記載(送料が記載されたPDFを提供)
完成したファイルを毎日送付してください。
あなたの作業ペースに応じて、私は1日あたり5点~20点の商品リストをお送りします。

英語

You make the file for listing of Turbo Lister, using my template for listing and referring to the above URL:
- Rewrite the title;
- Obtain photos of other items (You can obtain them through Amazon.com or Google Images, and upload them on the photo sharing service);
- Rewrite the description of the items (You should rewrite the descriptions so as not to be doubted as if you copied the description from other sites);
- Describe the shipping fees (You will provide a pdf file in which the shipping fee is printed)
Then, please send me the completed files everyday.
In proportion to your working pace, I will send the item list of 5 to 20 items a day.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません