翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/08/25 15:01:36

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

「突然のメールすみません。あなたの作品がとても可愛くて好きです。この作品で使用しているツールはどの商品を使っていますか?とても可愛いので差支えなければ私に教えてください。」「私に教えてください。HSNなどで取り扱っている本体やツールはどちらで購入できますか?代理店もしくは直接購入可能な商品でしょうか?他にもツールなど欲しい商品がありますが、直接購入できる場合は私たちにプライスリストを送って頂けませんか?」「商品の送り先はこちらの住所に送って頂けますか?」

英語

"I send to you an e-mail suddenly. Your work is very adorable and I like it. Which item do you use for the tool you use for this work? As it is so adorable, may I know it if you do not mind?"

"Please let me know. Where can I purchase the item that HSN handles and tool? Can I purchase via agency or purchase directly?
I would like to purchase other tools. If I can purchase directly, could you send a price list to us?" "To which address would you send the item?"

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません