翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/08/25 14:57:50
「突然のメールすみません。あなたの作品がとても可愛くて好きです。この作品で使用しているツールはどの商品を使っていますか?とても可愛いので差支えなければ私に教えてください。」「私に教えてください。HSNなどで取り扱っている本体やツールはどちらで購入できますか?代理店もしくは直接購入可能な商品でしょうか?他にもツールなど欲しい商品がありますが、直接購入できる場合は私たちにプライスリストを送って頂けませんか?」「商品の送り先はこちらの住所に送って頂けますか?」
“Please forgive me to email you suddenly. I like your work because it is very cute. What maker’s tool do you use to make your work? If you don’t mind, please let me know. It’s so cute.”
“Please tell me. Where can I buy bodies and parts that are carried by HSN and others? Is it possible to buy them from a distributor or you directly? There are other tools I want to buy, and if a direct purchase is possible, will you send us your price list?”
“Will you send the product to this address?”