翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/08/25 05:01:25

hhanyu7
hhanyu7 60
日本語

私は、今の仕事内容には満足しており、現在の席から出来れば離れたくありません
なので、今回申し立てをする月森さんに対して、配置転換または、お部屋の移動という是正措置を希望いたします

私が入社した最初の頃は、新しく来たユーザーさんがいると、メールアカウントの変更を上司にお願いする業務を、彼から教えてもらいましたが、今はやらせてもらえなくなった
新しく来たジョンソン・エリザベスさんの事を知らず、コンピューターの事で質問され、いつの間に私たちの部署に来ていたのかと思い、困惑した

英語

I am content with my current job and do not want to leave. I beg that you transfer Ms.Tsukimori, against whom I am going to bring an action, to a different department or to an office.

When I joined the company, he showed me how to do my task, which was that I would make a request of changing an email account for a new user to my supervisor. The task was taken from my responsibility.
I was puzzled by Elizabeth Johnson, who joined the company and our department before I knew it, and asked me questions about the computer.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 申立てです。よろしくお願いします。