翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2015/08/24 16:48:30

peace8493
peace8493 44 日本でもワーキングホリデーと語学研修後 韓国駐在の日系会社で翻訳や通訳の...
日本語


※会場周辺での徹夜等、周辺施設や住民の方々へのご迷惑となる行為は、
固くお断りいたします。
また、列での待ち合わせ(いわゆる横はいり)は他のお客様へのご迷惑となりますので
ご遠慮ください。お客様同士のトラブルに関しては責任を負いかねます。

【グッズ購入対象握手会について】
当日、「フォトフェイスタオル」をご購入いただいたお客様対象に、
イベント終了後に握手会を開催いたします。

韓国語

※행사장 주변에서의 밤샘 등, 주변 시설 및 주민들에세 민폐를 끼치는 행위는 강하게 엄금합니다.

또한, 행렬에서의 대기(끼어들기)는 다른 고객에게 민폐가 되므로 삼가해 주십시오. 고객까리의 트러블에 관해서는 책임을 질 수 없습니다.

[물품구입 대상 악수회에 관해]
당일, <포토 페이스 타올>을 구입하신 고객을 대상으로 이벤트 종료후에 악수회를 개최합니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。