Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/08/24 16:34:47

siennajo
siennajo 53 Writer, Translator Majored in both K...
日本語

グッズ先行販売は、1部の開場時間1時間前より開始する予定ですが、
当日の状況により前後する可能性がございます。

※当日はチケットがある方のみへの販売とさせていただきます。
チケットをお持ちでないお客様が会場へいらっしゃってもご購入いただけませんので
予めご了承ください。
※1部、2部のお客様ともに、上記のグッズ先行販売からご購入いただけます。
※会場の都合上、一時販売を中断させていただく場合もございますので予めご了承ください。

韓国語

상품 선행 판매는 1부 개장 시간 1시간 전부터 개시할 예정이지만,
당일의 상황에 따라 변동될 가능성이 있습니다.

※ 당일은 티켓이 있는 분만 구입 가능합니다.
티켓을 가지고 있지 않은 고객이 공연장에 가셔도 구입할 수 없으므로 미리 양해 바랍니다.
※ 1부, 2부 고객과 함께, 상기의 상품 선행 판매에서 구입하실 수 있습니다.
※ 공연장의 상황에 따라, 일시적으로 판매를 중단하는 경우도 있으므로 미리 양해 바랍니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。