翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/08/22 09:40:27

kamijo
kamijo 50 海外に2年間住んでいました。丁寧で分かりやすい訳の提供をモットーにしていま...
英語

I purchased a sigma 170/500 apo lens ive connected it to the camera and its saying that theres a fault with the contacts so ive tried in on a friend canon and its saying the same ive tried all my lens and theres nothing wrong with any of my af lens or any of my friends lens on my camera so i dont know if you have tested this lens but as far as im concered ive spend alot of money with you for this lens and i also had to pay import charges on the lens which you didnt tell me about in your selling ad and that was £40 i reluctantly paid it because i wanted the lens so much but up to now its been a total failure please contact me on what you are going to do to resolve this issue thanks very upset robert

日本語

170/500 apo lensを購入した者です。レンズをカメラに接続してみたのですが接続失敗となってしまいます。そこで友達のcanonでも試してみたのですが同じ結果でした。同じ動作でも手持ちのレンズと友達のレンズは機能しているので、そちらでしっかり点検しているのか疑問に思った次第です。そちらとの取引に沢山のお金を使いましたし、あなたの広告には表記されていない輸入に関する料金(40ユーロ)も払わねばなりませんでした。なぜならこのレンズがとても欲しかったからですが、今までの状況から判断すると完全なる失敗です。この問題についてどう対処するつもりですか? 大変な混乱をありがとう(皮肉?)。 ロバート

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません