Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/08/20 20:03:24

muumin
muumin 50
日本語

東レと組んでヒートテックを作るなど、いい商品を作り、店舗を多く展開していく従来のビジネスモデルが限界に来ているのではないかと藤元さんは解説する。

 同社が今年2月に公式ホームページ上で発表した柳井社長のインタビューで、柳井社長は「リアル(店舗)とバーチャル(インターネット)の融合」を目指すと述べている。柳井社長は、既存のユニクロのビジネスモデルを「リアルとバーチャルが融合する新しいサプライチェーンに作り変えなければならない時期に入っている」と言う。

英語

Fujimoto said " it's a limit of the current business model spreading the shops by creating the good products like HeatTech collaborated with Company Tore.

The president Yanai said " we will combine the real shops and the virtual shops (internet) " in the interview launched on the official site in this February. and he also said " We are in the timing to remake the supply chain combined the real and virtual from the current business model".

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません