Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/08/20 16:32:43

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

お問い合わせありがとう。今回のケースではレンズアダプターを介してのご使用のため、レンズが使用できないと思われます。
こちらで直接カメラにマウントした動作テストではレンズに特に問題ありませんでした。
レンズメーカーもアダプターを介してのレンズの動作保証はしておりません。
レンズ自体の問題ではないので、この返品のケースの場合は、バイヤーに返送料はご負担いただいています。
もうしわけありませんがご理解願います。

英語

Thank you for your inquiry. This time we assume that you cannot use the lens since you use the lens by using lens adaptor.
We did not find a problem at the lens when we conducted a test that was mounted on the camera.
The lens manufacturer does not guarantee the lens by using the adaptor.
As this is not a problem at the lens, the buyer has to pay for the shipping charge when the lens is returned. We hope that you understand us.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません