翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/11/20 09:54:58

英語

With RMB 1 Billion, Alibaba Wants To Build an Ecosystem for Cloud Computing

Alibaba’s kingdom seems in big doubt: It is rumored to buy back Yahoo; Jack Ma got criticized for his controversially transferring Alipay to his own company; and TMall, the B2C eCommerce platform is suffered from very serious protest and complaints from small merchants; even worse, Jack Ma who was considered the hero helping thousands of small merchants is now suddenly the evil of killing the chance to them.

We would not know the future of Alibaba’s eCommerce. But as least, with reported ~3000 staff and the fund of rmb 1billion to build the ecosystem, Alibaba’s cloud computing, so called Aliyun looks exciting.

日本語

アリババ(中国)は10億元を投じて、クラウドコンピューティングで新しいOSを構築しようとしている。

現在、アリババ王国に懐疑的な視線が集まっている。同社はYahoo株を取得し直すといわれているが、CEOであるジャック・マー氏がAlipayを自身の所有する個人企業へ移行したことに批判が集まっている。またTMall(消費者を対象としたeコマース)のサービスが中小規模の商業から強い抗議を受けている。ジャック・マーはこれまで何千もの中小企業の味方として英雄視されていたが、これによって急に彼らのビジネスチャンスを奪う悪人になってしまった。

アリババのeコマースが将来どうなるかはわからない。しかし従業員3,000人と10億元を投じて、Aliyunと呼ばれるクラウドコンピューティングを利用してOSをつくるというのは、非常に楽しみだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://technode.com/2011/10/29/with-rmb-1-billion-alibaba-wants-to-build-an-ecosystem-for-cloud-computing/