Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/11/20 08:47:08

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

With RMB 1 Billion, Alibaba Wants To Build an Ecosystem for Cloud Computing

Alibaba’s kingdom seems in big doubt: It is rumored to buy back Yahoo; Jack Ma got criticized for his controversially transferring Alipay to his own company; and TMall, the B2C eCommerce platform is suffered from very serious protest and complaints from small merchants; even worse, Jack Ma who was considered the hero helping thousands of small merchants is now suddenly the evil of killing the chance to them.

We would not know the future of Alibaba’s eCommerce. But as least, with reported ~3000 staff and the fund of rmb 1billion to build the ecosystem, Alibaba’s cloud computing, so called Aliyun looks exciting.

日本語

10億人民元でアリババがクラウドコンピューティングのためのエコシステムを構築を検討中

アリババの王国は今大きな疑惑を持たれているようだ。まず、ヤフーを買い戻すと噂されている;アリペイを自社に移転することが議論を呼んでいるが、これについてジャック・マー氏が批判されている;TMall、B2Cといったeコマースプラットフォームがマーチャントから深刻な抗議と不満をぶつけられている;さらに悪いことに、何千人もの小規模マーチャントを助けるヒーローと考えられていたジャック・マー氏が今ではそのマーチャントたちのチャンスを潰す悪魔に豹変してしまっていることだ。

私たちはアリババのeコマースの未来がどうなるかわからない。しかし少なくとも、3,000人のスタッフからの報告とエコシステム構築のための10億人民元の資金調達からすると、Aliyunと呼ばれるアリババのクラウドコンピューティングはエキサイティングなもののようだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://technode.com/2011/10/29/with-rmb-1-billion-alibaba-wants-to-build-an-ecosystem-for-cloud-computing/