翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2011/11/20 03:25:15
英語
The results have been great. It first started out in June 2010, and within ten months Brandmile became profitable. It now has offices in Mumbai and Noida. Brandmile currently has a total of 150,000 users. Co-founder Dirk van Quaquebeke told me a little more about it:
"Brandmile was launched as one of few private shopping clubs in India. We have double digit month-on-month growth at the moment and has achieved profitability in less than ten months."
日本語
その成果は素晴らしい。2010年6月にスタートし、10か月のうちにBrandmileは利益を生み出した。今、MumbaiとNoidaにオフィスを持つ。Brandmileは現在合計150,000人のユーザーを持つ。共同創始者Drik van Quaquebekeは、私にそれについてもう少し話してくれた:
「Brandmileはインドのプライベートショッピングクラブの一つとしてローンチした」私達は今月ごとに2ケタの成長をしており、10か月足らずで収益を得る事を成し遂げた。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/31/luxury-e-commerce-indian-start-up-brandmile/