翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/08/18 19:48:25
日本語
こんにちわ。
わたしは元気です。
ありがとう。
注文の間隔が空いてしまって、ごめんなさい。
あなたの言う通り、日本はもうすぐ夏も終わり、徐々に涼しくなっていくので、
商品の売れる量も増えてきます。
新しい注文のファイルを添付しましたので、ご確認ください。
できるだけあなたの負担にならないように早めに注文しますね。
ニューモデルも少しずつ増やしていきたいと思ってます。
今すぐの予定はありませんが、考えておきますね。
英語
Good day!
I am fine.
Thank you.
I am sorry that I ordered last time long time ago.
As you say, end of the summer is drawing near in Japan
and it is going to be cooler day by day. Then we will sell more items.
I attached a file of the new order. Would you check it?
I will order as soon as possible since I do not want to give you much work as much as possible.
I am going to increase a new model gradually.
I do not have a plan now, but I will consider it.