翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/11/19 23:57:51

gerbera
gerbera 50
英語

As a blogger, I have had opportunities to travel around Asia exploring the tech spaces in different countries. While India and Indonesia are exciting, none can match the energy in China.

China is a perfect place for serious entrepreneurs who are willing get out of their comfort zone and explore. There is so much more potential in China now and it will continue over the next decade. And that is especially true for Singaporean Chinese who are blessed with an education in English and Chinese.

日本語

ブロガーとして、私は様々な国のテックスペースを探しにアジア中を旅行する機会に恵まれた。インドやインドネシアはエキサイティングだったが、中国のエネルギーに勝るものはなかった。
中国は自ら進んで快適な空間を出て探検をする真剣な起業家たちにとって、完璧な場所だ。現在中国にははるかにたくさんの可能性が秘められており、それは次の10年も続くことだろう。そしてそれは特に、英語と中国語で教育を受けているシンガポール系中国人にとって当てはまる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/28/entrepreneurs-china/