Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ フランス語 / 0 Reviews / 2015/08/18 10:51:26

nikora3
nikora3 50 フランスで生まれ育ち、2012年から日本で生活しています。旅行、音楽、ゲー...
日本語

私はパッケージを追跡しました。長い間税関手続きで止まっていた理由は、受取人名の記載がなく、「####」と記載されていて税関手続きができないようです。大変恐れ入りますがUSPSへ名前の追記依頼をして頂くことは可能ですか? 受取人名は「aaa」でお願いします。残念ながら私からは申告ができないようです。(そのパッケージの受取人が私ということを証明できないので。) またinvoiceもメールで送って頂けたらとても助かります。supportに感謝します。

英語

I have tracked my package. The reason why customs procedures took so long is that the recipient's name was lacking and replaced by ####, so it could not get any further. Could you please contact USPS for me to provide them with it? Recipient's name: aaa. I am not the actual recipient of the package , so it seems like I am not able to do it myself. Also I would be most grateful if you could send me the invoice by email. Thank you for your support.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません