Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/11/19 23:40:56

gerbera
gerbera 50
英語

Richard Robinson, an American entrepreneur and angel investor who have been living in China for more than 10 years echoed the same thoughts. Over a coffee session, he told me that in China, the first-generation entrepreneurs who made successful exits are helping the second and third generation entrepreneurs. There is a healthy amount of capital and mentorship flowing within this growing community. He also admitted that there is much to learn for a foreigner, especially folks who don’t look Chinese.

日本語

中国に10年以上住んでいるアメリカ人の起業家でありエンジェル投資家である Richard Robinson もまた同じ考えを唱えている。コーヒーセッションで、彼は私に中国では、成功してエグジットをした第一世代の起業家たちが第二世代、第三世代の起業家たちの手助けをしていると話した。この増大するコミュニティの中には、かなりの量の投資会社やメンターシップが存在するという。彼はまた、外国人、特に中国人を見ていない外国人から学ぶものが多いと認める。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/28/entrepreneurs-china/