翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 46 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2015/08/17 17:49:27
日本語
お世話になります、日本の(当方の名前)です。
今年の1月に注文した作品の制作状況を教えてください。
お忙しいところ申し訳ありませんがお願いいたします。
製品番号001に関しましてはキャンセルしてください。
ご丁寧にありがとうございます。
英語
Thank you for your help, it is my Japanese names.
Please tell us about the production situation of the works that were ordered this year in January.
We apologizefor the inconvenience but I would appreciate your cooperation.
Please cancel in regard product number 001.
I sincerely thank you
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
翻訳者様へ:いつもお世話になっております。丁重な表現で訳して頂けると助かります。(2つの異なるメールに使用します)