翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/08/17 18:17:50

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

And they posted Meerkat on Product Hunt, that daily roundup and discussion board for new products.

Rubin and his colleagues asked their friends to check out Meerkat there and upvote it if they felt like it.

Product Hunt founder Ryan Hoover played with it. In his first stream, hae recorded himself buying coffee from Philz and heading to his office at 6:22 in the morning.

A few articles came out, on The Next Web, TechCrunch, Business Insider, and other sites.

It took me a few weeks, but I finally got around to dropping in on people’s Meerkat streams. I found myself fascinated in a weird-but-good way.

日本語

そして、新製品の日毎総まとめとディスカッションボードであるProduct Hunt上にMeerkatを掲載しました。

Rubin氏と彼の同僚は、友人たちにProduct HuntでMeerkatを見て、好きだと感じた時は、Meerkatに賛成票を入れてほしいと頼みました。

Product Huntの創設者RyanHooverは、Meerkatをいじってみました。彼の最初のストリームでは、Philzでコーヒーを買って、朝の6時22分にオフィスに向かう自分自身の様子を録画した。

The Next Web, TechCrunch, Business Insiderや他のサイトで、いくつか記事が執筆された。

私は数週間かかったが、ついに人々のMeerkatストリーム上での落下に周りました。私は、奇妙だが良い方法で、魅了されていることに気づきました。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/08/14/meerkat-ceo-explains-the-secret-to-the-apps-success-we-didnt-have-to-do-a-lot/