翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/08/16 16:06:03

kabasan
kabasan 50 中国出身、日本在住の日本語、英語と中国語のトリリンガルです。 日本語学習...
日本語

富士
世界遺産にも登録された富士山。日本の象徴とも言え、美しいシルエットで世界中のファンを魅了する。
その足元には5つの湖があり、どれも富士山を映し出す透き通った美しい湖で、自然をじっくり味わえる。

東大寺
日本屈指の世界遺産、国宝建造物を有する県、奈良。
寺社巡りをたっぷりと味わった後は、古墳巡りなどもでき、基本的に歴史の魅力を全身で味わえる観光地。

京都
日本の代表的な観光地、京都。
清水寺や伏見稲荷神社を中心に多数の世界遺産や重要文化財があり、昔ながらの日本にタイムトリップできる。

中国語(簡体字)

富士
被世界遗产收录的富士山。作为日本象征的它,凭借美丽的侧影让世界人民为之倾倒。
山脚下有5个湖泊,每一个都是能清澈的映照出富士山的美丽之湖,在这里可以细细品味自然。

东大寺
有着日本一流的世界遗产和国宝的建筑物的县,奈良。
在逛完寺庙神社之后,还可以看看古坟,它基本上是可以让您用全身领略到历史魅力的观光地。

京都
日本代表性的观光地,京都。
这里有以清水寺和伏见稻荷神社为中心的多个世界遗产和重要的文化财产,在这里您可以穿越到从前的日本。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません