翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/08/15 13:06:14

greene
greene 50 母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
日本語

気付けば自分の体には、ポリープができ、また最も最悪の時には、白血病疑惑まででるほどの体力の消耗ぶりでした。奪い合い、競争の社会でなく、融合し共創の社会を、私が作ってみせる!そう思ったのが、起業へのきっかけでした。競争して蹴落とすような社会ではなく、共存してお互いが融合しあえるような環境であるべきだと強く思ったのです。その後、ウェブスクールにてHP制作、SEOなどの技術を取得。会社名にもありますように、Enrich the Quality of Life 略して、EQL イコル

英語

I found myself so debilitated that I got polyps, and also at the worst time, I was even suspected to be leukemia. Whoelse if not me can build a conciliatory and co-creative society, rather than competitive one nor the one where people are ripping off each other! That's where I started my own business. I thought the society should become where letting people coexist and get integrated each other, rather than people compete each other and kick others out. Then I obtained skills for homepage building and SEO at web school. As the name of the company, Enrich the Quality of Life, or EQL for short.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません