翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/08/14 12:09:13

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

単純な作業かと思いましたが、けっこうこつがいるようでうまくいきませんでした。がたがたになってしまいましたが、微調整していただきありがとうございました。最後に端をハサミで切ったりもしました。早速巻き寿司作りに使いたいと思います。ランチョンマットにも使えそうです。帰るときに、コースターをいただいたのも嬉しかったです。早速会社で使いたいと思います。今回の体験は全体的に満足でした。外国の方や小さいお子様にも体験でおすすめできると思います。また機会があれば申し込みしたいと思いました。

英語

I thought that it was a simple work, but as I need some technique, I could not work on it well. I did not complete it in flat form. Thank you for making a small adjustment. I cut the end by scissors finally. I am going to use it when I cook maki sushi soon. I can also use it for luncheon mat. I was also glad that I was given a coaster. I am going to use it in the company immediately. I was satisfied with the experience this time in whole. I can recommend it to foreigners and children. I would like to apply for this experience again if I have a chance in the future.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 体験談