Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/08/14 11:47:34

mure
mure 50
英語

The new tool, intended for any advertisers and publishers in its ecosystem, allows an ad to be created in minutes — and, potentially, approved within hours — in any of the 16 new formats that Yieldmo has developed in its Ad Format Lab. The user adds assets like graphics or text and simply clicks through choices.

The formats are designed to engage mobile users, and go by such names as Hyperscroller, Pull, and Wrapper.

日本語

このツールは、広告業界の広告主と広告出版者を対象としており、数分で広告を作る事ができ、認可を受けるのも数時間で済むこともある。広告はYieldmoがAd Format Labで開発した16のフォーマットから作成される。ユーザーは、コンピュータの画像やテキストのように気に入ったモノをクリックするだけで、好きな要素を追加できる。

フォーマットはモバイルユーザーを引き込むためのもので、名前はHyperscroller, Pull, Wrapperなどで通っている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/08/11/prototype-your-own-high-engagement-mobile-ad-with-yieldmos-new-ad-builder/