Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/08/13 22:33:57

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 英語→日本語、日本語→英語で翻訳しています。 翻訳経験 ・童話、小...
日本語

複数購入してもらいありがとうございます!
先ほどまとめた場合のインボイスを再送しました。
オハイオ州でビジネスをされているのですね!
アメリカで先月開催されたアニメエキスポはご存知ですか?
出店した方の数社は私のお客さんです。
私は販売で利益を得ておらず転送会社を経営しておりますので物流面がメインです。
LAに拠点もあります。
もし日本の商品で欲しいものがあれば声をかけてくださいね!
末永くビジネスができればお互い最高ですね!

英語

Thank you for purchasing plural products!
I've resent you the invoice in a lump.
You do business in Ohio, don't you?
Do you know that the Anime Expo was held last month in US?
Several companies which opened a store in there are our customers.
I don't profit by selling, because I run the transfer company so our main business is distribution of goods.
There is our another office in LA.
If you want to get some Japanese goods, please let me know freely!
I would like to do business with you in the future!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません