翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2015/08/13 11:31:46

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 44  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
英語

Wrong item sent. Ordered a marth got a lucina. Pretty simple. Amazon already took care of the replacement. I'm making sure I tell everyone I know not to order from you. Can't get a simple ¥4,964.59 ($40) order right

IF i could give 0 stars i would this item is a marth not a japanese lucina like i received why is it so have to get one order right

日本語

間違った商品が送られてきました。Marthを注文したのですがLucinaが送られてきました。簡単なことなのですが。アマゾンは既に交換の手続きをしてくれました。知人に貴社からの注文を受けないように伝えます。単なる¥4,964.59 ($40)の注文を正確に処理出来ていません。

もし星マークを上げるなら0で、弊社が受け取った様な日本製のLucinaではなくMarthでしょう。なぜ単なる一つの発注を正確に処理してもらえないのですか?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません