翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/08/12 02:45:07

yjchoe
yjchoe 50 ・来日9年目(2011年3月〜) ・早稲田大学卒業 ・東京現代美術館イ...
日本語

そこで、ソウルを代表するアーティストが集まるNでもこのパーティーを行えれば最高だと思っております。

アーティストの皆様!気軽に撮影の方を参加してほしいとおもいます。即興的なドローイングのように、だめな作品ができるかなど気にしないで!
(でも、良いアーティストは良いのを作ってしまうものです!)
もちろん、撮影参加しないで、発表会のパーティーだけの参加OKです!
参加するか直説お聞きするために、各スタジオ訪問したいと思っています。
13日14日に訪問したいと思います。

韓国語

그래서, 서울을 대표하는 아티스트가 모이는 N에서도 이 파티를 열면 최고일거라 생각하고 있습니다.

아티스트 여러분! 부담 갖지마시고 촬영하는 분들도 참가해주셨으면 좋겠어요. 즉흥적인 드로잉처럼, 실패작을 만드는건 아닌지 걱정하지 마세요!
(그래도, 좋은 아티스트는 좋은 작품을 만드는 법이죠!)

물론, 촬영참가가 아니라, 발표회 파티만 참가하는 것도 가능합니다!
참가할지 여부를 직접 듣기 위해, 각 스튜디오를 방문하려합니다.
13일, 14일에 방문하고 싶습니다.

*注:本文の「直説」は「直接」の誤字と判断していいのでしょうか?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません