翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/08/11 16:25:37

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 hei nice to meet you!!!!
日本語

※アーティスト、会場、その他天災などやむを得ない事情により、イベントが告知なしに中止になる場合がございます。その際、本券の補填は致しません。
交通費等も同様です。予めご了承ください。
※諸事情により、日程、出演者、開場/開演時間は変更になる場合がございます。予めご了承ください。
※イベント開演後及び満員の際は消防法の規定によりご入場を御断りする場合もございます。予めご了承ください。
※イベント当日、お手荷物の中を確認させていただく場合がございます。あらかじめご了承下さい。

英語

※ something happen for artist, venue, something else natural disaster, we postpone the event without announcement. then we do not pay back ticket fee as well as transportation fee. Please note .

※on certain circumstances date , artist, opening,closing time might change. Please note

※after opening time, all seat might be fulled then due to rue of fire law we cannot accept your entrance. Please note

※the event day we might check our inside bags Please note

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。