Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/08/11 13:55:08

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

差額は、前回 仕入れた商品の欠品分の値引き
と相殺 お願い致します。大阪から神戸の費用は、弊社で負担するので、追加で1%のディスカウントを頂けませんでしょうか。また、少量のオーダーですが、サンダルのオーダーも今月中に発注するようにします。下記の条件で、彼は
承認しているので、納期状況を工場に確認お願い致します。秋冬の発注が、前回できなかったので、今回は必ず弊社の条件でオーダーできるように工場と交渉して下さい。あなたの方で、Lサイズを追加して、工場に連絡して頂けませんか。

英語

As for the difference, please cancel out with the discount for the volume of the products out of stock.
Could you please make additional 1% discount if we charge the shipping cost from Osaka to Kobe?
As for the order or the small quantity, we will place an order of sandals within this month.
He accepted the condition below, so please ask the delivery situation to the factory.
We could not place an order for this fall and winter season this time, so please make sure to negotiate with the factory so that we can order under your the condition of your company, Could you add L size and inform it to the factory?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません